Sosiaalinen media, Ketterät palvelut, Avoimet softat, yhteistyövälineet, E-Learning
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)
Kaikki #tagit
Avoin lähdekoodi
(4)
blogger
(4)
Blogit
(4)
CMS
(4)
english
(3)
firefox
(2)
gmail
(2)
GoogleDocs
(3)
Googlen palvelut
(4)
IM
(1)
Julkaiseminen verkossa
(10)
kalenterit
(1)
kirjainmerkit
(3)
koulutus
(2)
käyttövinkit
(4)
Lisäosat
(1)
microsoft
(2)
Mikroblogit
(4)
mindmap
(2)
netiketti
(1)
näkökulma
(1)
offline
(1)
Ohjelmat
(6)
online
(3)
organisointi
(4)
Pilvipalvelut
(16)
RSS
(1)
ryhmätyöskentely
(4)
Selaimet
(3)
slideshare
(5)
Sosiaaliset verkostot
(8)
suomeksi
(1)
tilastot
(1)
toimisto-ohjelmat
(6)
translate
(1)
Valmiit esitykset
(4)
video
(2)
videochat
(1)
voip
(1)
Web2.0
(2)
webslides
(1)
Wiki
(3)
Wordpress
(3)
yksityisyys
(1)
Kääntäminen tehdään oman Google-tilin avulla nettiselaimesta. Käännökset tallentuvat tilillesi joten voit jatkaa juuri siitä mihin käännös jäi viime kerralla.
Youtube: Google Translator Toolkit
Käännösohjelma ehdottaa tuodulle tekstille automaattista Google translate-käännöstä. Se perustuu Googlen tilastolliseen kääntäjään, joten se vaatii normaalisti melko paljon käsin kääntämistä mutta automaattisesta käännöksestä on usein apua. Valtakielillä Googlen sanakirja on jo lähes ihmiskääntäjän tasoa toisin kuin pienillä kieliryhmillä kuten suomi, mutta se kehittyy koko ajan ja sen laatuun voi vaikuttaa mm. tämän käänöstyökalun käyttäjät.
Kokeile kääntäjää, Jos sinulla on jo Google tili ei mitään ylimääräistä tilin perustamista tarvita. Jos sinulla ei ole Google tiliä, voit videon perusteella koitaa päätellä onko se sinulle tarpeen. Joka tapauksessa Google kääntäjän työkalupakin käyttö on ilmaista.
Google kääntäjän työkalupakin suurin heikkous lienee Webin yleinen enlannistaminen eli kaikki pitää kääntää englannin kautta muulle/sta kielelle.